语文学刊(外语教育教学)2015,Issue(4) :14-16,18.

翻译适应选择论视角下译者主体性的体现——以《红高粱家族》葛浩文译本为例

李珊妮 奚雯倩 华静
语文学刊(外语教育教学)2015,Issue(4) :14-16,18.

翻译适应选择论视角下译者主体性的体现——以《红高粱家族》葛浩文译本为例

李珊妮 1奚雯倩 1华静1
扫码查看

作者信息

  • 1. 华东理工大学,上海200237
  • 折叠

摘要

自2012年莫言获诺贝尔文学奖以来,世界上越来越多的人开始关注莫言的作品.而作为莫言最广为流传的一本小说,《红高粱家族》被译成多种语言,其译本也成为如今翻译研究的最佳素材.本文旨在对英译本《红高粱家族》中译者葛浩文所展现的译者主体性进行分析.通过胡庚申的翻译适应选择论的研究,从选择与适应这两个方面对译本中的译者主体性进行探究.同时,本文也探讨了影响译者主体性的几个主要因素.借助本次研究,作者希望能够有助于更好地了解翻译过程和进行翻译批评.

关键词

译者主体性/《红高粱家族》/葛浩文/适应与选择

引用本文复制引用

基金项目

国家级大学生创新项目(201310251048)

华东理工大学国家大学生创新项目(201310251048)

出版年

2015
语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学

语文学刊(外语教育教学)

影响因子:0.183
ISSN:1672-8610
被引量2
参考文献量6
段落导航相关论文