语文学刊(外语教育教学)2015,Issue(4) :32-33.

论衔接给翻译造成的挑战——文本分析

A Text Analysis from the Perspective of Cohesion Posing Challenges for Translation

杨珅
语文学刊(外语教育教学)2015,Issue(4) :32-33.

论衔接给翻译造成的挑战——文本分析

A Text Analysis from the Perspective of Cohesion Posing Challenges for Translation

杨珅1
扫码查看

作者信息

  • 1. 西安医学院英语系,陕西西安710021
  • 折叠

摘要

衔接手段能将文本与一些毫无相关性的句子组合区分开来.但衔接对翻译能造成很大的挑战,因为原文中一些体现衔接的部分会在翻译中丢失(非意义丢失).本文将介绍衔接的定义,讨论衔接如何构建出文本中的句子关系,这些句子关系在翻译中如何被破坏,以及衔接对翻译造成的挑战.

Abstract

Cohesion is what distinguishes the text from a range of unrelated sentences.However, it can be particularly challenging for the translation of a text as some part of the original text can be lost in translation (not meaning loss).This essay will discuss cohesion and how cohesion constructs the sentence relationship in a text, how such relationship get disrupted, and challenges posed by cohesion.

关键词

语篇/衔接/句子关系/翻译

Key words

text/cohesion/sentence relationship/translation

引用本文复制引用

出版年

2015
语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学

语文学刊(外语教育教学)

影响因子:0.183
ISSN:1672-8610
参考文献量2
段落导航相关论文