语文学刊(外语教育教学)2015,Issue(4) :37-38,82.

分析如何从呼唤功能翻译英语广告语——以手表广告语为实例

Analysis of Translating English Ads from Appellative Function——On the Case of Watch Brand Slogans

王亚男
语文学刊(外语教育教学)2015,Issue(4) :37-38,82.

分析如何从呼唤功能翻译英语广告语——以手表广告语为实例

Analysis of Translating English Ads from Appellative Function——On the Case of Watch Brand Slogans

王亚男1
扫码查看

作者信息

  • 1. 天津大学仁爱学院,天津301636
  • 折叠

摘要

在当今这个国际贸易时代,英语广告遍布于日常生活的每一个角落,因此,如何翻译好广告成为值得研究的话题.本文主要以手表广告语为研究对象,从突出品牌优势、强调时间与生活关系、突显顾客气质三个方面着重分析手表广告的呼唤功能,既而通过分析研究,表明广告语是如何说服顾客实现市场营销目标.

Abstract

In the era of international economy, English ads have penetrated everywhere in the daily life.As a result, ad translation has become a heated topic.The paper tries to pursue this topic specified in translating watch brand slogans from appellative function including the highlighted brand advantage, the relationship between time and life, and the charisma of customers.Through the analysis, the paper aims to demonstrate how ad slogans attain the marketing goal by persuading and convincing.

关键词

广告翻译/手表广告/呼唤功能

Key words

ad translation/watch brand slogan/appellative function

引用本文复制引用

出版年

2015
语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学

语文学刊(外语教育教学)

影响因子:0.183
ISSN:1672-8610
参考文献量2
段落导航相关论文