首页|析英译本《太阳照在桑干河上》中的方言直译

析英译本《太阳照在桑干河上》中的方言直译

扫码查看
1984年英译本《太阳照在桑干河上》问世,译者杨宪益、戴乃迭采取"直译为主,意译为辅"的方法,将书中涉及的张家口方言转变为通俗易懂的目标语。英译本对张家口方言的翻译减少了文化障碍,满足了外国读者阅读中国革命题材作品的需要,但也在一定程度上削弱了原作中浓郁的方言特色。

路思遥、张雪莉

展开 >

河北大学外国语学院,河北保定071000

直译 方言 《太阳照在桑干河上》

2015

语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学

语文学刊(外语教育教学)

影响因子:0.183
ISSN:1672-8610
年,卷(期):2015.(4)
  • 1
  • 1