首页|目的论视角下辜鸿铭儒经英译策略探析

目的论视角下辜鸿铭儒经英译策略探析

扫码查看
辜鸿铭乃近代名士,学贯中西,精通数国语言。四部儒经辜译其三,且译本在西方刊行不衰,可谓中学西渐之先驱。辜译儒经,有其深刻的文化用心。为实现其翻译初衷,辜氏在英译儒经过程中采用了形式对等、以西格中、不拘原文等三大策略。尽管学界对辜译儒经褒贬不一,其翻译策略却对中国文化的对外传播有很强的现实和借鉴意义。

穆正礼

展开 >

大理大学外国语学院,云南大理671003

辜鸿铭 儒经 目的论 翻译策略

云南省教育厅科研基金

2012C063

2015

语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学

语文学刊(外语教育教学)

影响因子:0.183
ISSN:1672-8610
年,卷(期):2015.(7)
  • 1
  • 6