语文学刊(外语教育教学)2015,Issue(7) :50-51,56.

目的论视角下辜鸿铭儒经英译策略探析

穆正礼
语文学刊(外语教育教学)2015,Issue(7) :50-51,56.

目的论视角下辜鸿铭儒经英译策略探析

穆正礼1
扫码查看

作者信息

  • 1. 大理大学外国语学院,云南大理671003
  • 折叠

摘要

辜鸿铭乃近代名士,学贯中西,精通数国语言.四部儒经辜译其三,且译本在西方刊行不衰,可谓中学西渐之先驱.辜译儒经,有其深刻的文化用心.为实现其翻译初衷,辜氏在英译儒经过程中采用了形式对等、以西格中、不拘原文等三大策略.尽管学界对辜译儒经褒贬不一,其翻译策略却对中国文化的对外传播有很强的现实和借鉴意义.

关键词

辜鸿铭/儒经/目的论/翻译策略

引用本文复制引用

基金项目

云南省教育厅科研基金(2012C063)

出版年

2015
语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学

语文学刊(外语教育教学)

影响因子:0.183
ISSN:1672-8610
被引量1
参考文献量6
段落导航相关论文