国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
基于"三美论"的《你是人间的四月天》赵彦春英译本评析
基于"三美论"的《你是人间的四月天》赵彦春英译本评析
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
著名诗人林徽因的一首《你是人间的四月天》将所有的美演绎到了极致,是意美、音美和形美的统一,而对此新诗的英译也颇受学界的关注。如何在翻译过程中使译语读者充分感受此诗歌的三美,获得最大程度上听觉、视觉和心灵上的享受,成为译者的追求。本文以许渊冲提出的"三美"原则为依据,赏析赵彦春的英译本是如何具体体现诗歌翻译的音、形、意美。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
李军霞
展开 >
作者单位:
天津外国语大学,天津300204
关键词:
林徽因
《你是人间的四月天》
三美原则
赵彦春
诗歌翻译
出版年:
2015
语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学
语文学刊(外语教育教学)
影响因子:
0.183
ISSN:
1672-8610
年,卷(期):
2015.
(7)
参考文献量
1