首页|“关系”一词的英译探究

“关系”一词的英译探究

扫码查看
“关系”一词具有鲜明的中国特色,在中国文化中占有一个相当重要的地位,因此有不少学者建议将其音译为guanxi以避免其文化内涵损失。本文对“关系”一词的英译进行再一番探讨,通过一系列具体翻译实例的详细分析,最终得出结论:在需要对中国式“关系”进行突出强调、或需要和其它文化的“关系”进行对比时,音译为guanxi最好,且该词在译文中第一次出现时,应予以相应的解释;而一般情况下,“关系”一词的翻译可以根据语境进行灵活处理,并不存在一个固定的译法。

胡桑

展开 >

湘潭大学大学英语教学部,湖南 湘潭411105

关系 翻译 语境

2015

语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学

语文学刊(外语教育教学)

影响因子:0.183
ISSN:1672-8610
年,卷(期):2015.(8)
  • 1