首页|叶芝《当你老了》多译本分析

叶芝《当你老了》多译本分析

扫码查看
《当你老了》这首久经吟诵的诗歌因其表达了对心爱之人真挚浓烈的爱而受到国内外无数学者高度重视。对此诗的翻译也有诸多版本,本文选取其中最具代表性的傅浩、袁可嘉和冰心的三个译本,对比译者所表达的不同的意境以及它们各自的特点。

陈旻玮

展开 >

上海大学附属学校,上海200444

《当你老了》 中文译本 意境

2015

语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学

语文学刊(外语教育教学)

影响因子:0.183
ISSN:1672-8610
年,卷(期):2015.(10)
  • 1
  • 2