国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
叶芝《当你老了》多译本分析
叶芝《当你老了》多译本分析
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
《当你老了》这首久经吟诵的诗歌因其表达了对心爱之人真挚浓烈的爱而受到国内外无数学者高度重视。对此诗的翻译也有诸多版本,本文选取其中最具代表性的傅浩、袁可嘉和冰心的三个译本,对比译者所表达的不同的意境以及它们各自的特点。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
陈旻玮
展开 >
作者单位:
上海大学附属学校,上海200444
关键词:
《当你老了》
中文译本
意境
出版年:
2015
语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学
语文学刊(外语教育教学)
影响因子:
0.183
ISSN:
1672-8610
年,卷(期):
2015.
(10)
被引量
1
参考文献量
2