国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
语文学刊(外语教育教学)
2015,
Issue
(12) :
17-19.
信息型文本的显化和转换翻译策略——以Natural Glazes:Collecting and Making的翻译为例
马平
曲晓莹
语文学刊(外语教育教学)
2015,
Issue
(12) :
17-19.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
信息型文本的显化和转换翻译策略——以Natural Glazes:Collecting and Making的翻译为例
马平
1
曲晓莹
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
北京林业大学外语学院,北京100083
折叠
摘要
信息型文本的翻译以内容为主,重在传递原文的信息.笔者在翻译Natural Glazes:Collecting and Making(《天然釉料的收集与制作》)过程中,主要采用显化法,确保原文信息传递的完整性,使用转换法,来符合中文表达习惯.
关键词
信息型文本
/
显化法
/
转换法
引用本文
复制引用
出版年
2015
语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学
语文学刊(外语教育教学)
影响因子:
0.183
ISSN:
1672-8610
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果