语文学刊(外语教育教学)2015,Issue(12) :17-19.

信息型文本的显化和转换翻译策略——以Natural Glazes:Collecting and Making的翻译为例

马平 曲晓莹
语文学刊(外语教育教学)2015,Issue(12) :17-19.

信息型文本的显化和转换翻译策略——以Natural Glazes:Collecting and Making的翻译为例

马平 1曲晓莹1
扫码查看

作者信息

  • 1. 北京林业大学外语学院,北京100083
  • 折叠

摘要

信息型文本的翻译以内容为主,重在传递原文的信息.笔者在翻译Natural Glazes:Collecting and Making(《天然釉料的收集与制作》)过程中,主要采用显化法,确保原文信息传递的完整性,使用转换法,来符合中文表达习惯.

关键词

信息型文本/显化法/转换法

引用本文复制引用

出版年

2015
语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学

语文学刊(外语教育教学)

影响因子:0.183
ISSN:1672-8610
参考文献量2
段落导航相关论文