国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
信息型文本的显化和转换翻译策略——以Natural Glazes:Collecting and Making的翻译为例
信息型文本的显化和转换翻译策略——以Natural Glazes:Collecting and Making的翻译为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
信息型文本的翻译以内容为主,重在传递原文的信息。笔者在翻译Natural Glazes:Collecting and Making(《天然釉料的收集与制作》)过程中,主要采用显化法,确保原文信息传递的完整性,使用转换法,来符合中文表达习惯。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
马平、曲晓莹
展开 >
作者单位:
北京林业大学外语学院,北京100083
关键词:
信息型文本
显化法
转换法
出版年:
2015
语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学
语文学刊(外语教育教学)
影响因子:
0.183
ISSN:
1672-8610
年,卷(期):
2015.
(12)
参考文献量
6