语文学刊(外语教育教学)2015,Issue(12) :51-52.

汉译日中的“补偿翻译”研究——以柴静《看见》日译版为例

刘思宇
语文学刊(外语教育教学)2015,Issue(12) :51-52.

汉译日中的“补偿翻译”研究——以柴静《看见》日译版为例

刘思宇1
扫码查看

作者信息

  • 1. 江西师范大学国际教育学院,江西南昌330022
  • 折叠

摘要

本文以柴静《看见》的日文版与中文版为参考素材,从“文化负载词”的分类,以及“文化负载词”的翻译手段等方面进行了探究,研究表明,对文化负载词的翻译,往往使用照抄原文、逐字翻译、加注和文内说明四种手段,这些手段能最大限度得保留原文中的文化要素,可以较大程度得弥补翻译产生的文化上的损失.但无论如何,文化的损失始终难以避免.

关键词

补偿翻译/文化负载词/汉译日

引用本文复制引用

出版年

2015
语文学刊(外语教育教学)
内蒙古师范大学

语文学刊(外语教育教学)

影响因子:0.183
ISSN:1672-8610
参考文献量3
段落导航相关论文