医学与哲学2022,Vol.43Issue(10) :64-67,72.DOI:10.12014/j.issn.1002-0772.2022.10.15

《黄帝内经》在越南的译介与传播

Translation and Dissemination of Huangdi Neijing in Vietnam

林莉
医学与哲学2022,Vol.43Issue(10) :64-67,72.DOI:10.12014/j.issn.1002-0772.2022.10.15

《黄帝内经》在越南的译介与传播

Translation and Dissemination of Huangdi Neijing in Vietnam

林莉1
扫码查看

作者信息

  • 1. 广西民族大学东南亚语言文化学院 广西南宁 530006
  • 折叠

摘要

《黄帝内经》海外译介对中医药文化走出去具有重要意义.近十年《黄帝内经》越译本出版量迅猛增长,受众群体广泛,传播效果良好.将传播学拉斯韦尔5W模式与译介学理论相结合,分析《黄帝内经》越南译介模式,可为中医典籍海外传播提供参考.研究发现,译介主体和内容是《黄帝内经》在越南得以成功传播的基础,媒介发挥了连接主体、译本和受众的桥梁作用,效果反馈促进了译介活动的完善.这为中医典籍海外传播带来启示:通过选择具备中医知识、精通外语的译者及有影响力的出版机构,利用新媒体技术等方式,能够有效提高传播效果.

关键词

中医典籍/《黄帝内经》/译介/拉斯韦尔5W模式/越南

引用本文复制引用

出版年

2022
医学与哲学
中国自然辩证法研究会

医学与哲学

CSTPCDCHSSCD北大核心
影响因子:1.314
ISSN:1002-0772
被引量2
参考文献量7
段落导航相关论文