首页|框架理论指导下的电影字幕翻译创新研究——以电影《绿皮书》为例

框架理论指导下的电影字幕翻译创新研究——以电影《绿皮书》为例

扫码查看
框架理论对电影字幕翻译有重要指导意义.从框架理论来看,电影字幕翻译是译者通过原文框架理解和译文框架构建,实现框架对等的过程.有学者在框架理论指导下提出"框架调整""框架替换""框架移植"三种字幕翻译策略,但尚有不足,本文对其进行了补充与完善,提出了"框架一致"和"框架填补",以奥斯卡获奖电影《皮书》为例,通过对比分析英文原版字幕和其汉译版本,从五个方面系统地探讨其翻译方法.

吴兰兰、于万锁

展开 >

太原理工大学外国语学院

框架理论 电影字幕翻译 翻译策略 《绿皮书》

山西省教育厅研究生优秀教材建设项目

2021YJJG072

2022

英语广场(下旬刊)
湖北大家报刊传媒有限责任公司

英语广场(下旬刊)

影响因子:0.25
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2022.(2)
  • 3