国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
从动态对等看译作《在亚当之前》中多种翻译技巧的运用
从动态对等看译作《在亚当之前》中多种翻译技巧的运用
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
中文摘要:
本文从动态对等理论角度分析廖美珍教授在翻译英语小说《在亚当之前》过程中运用的翻译技巧,如增词、减词、转化、从组、被动句转化为主动句、肯定与否定互换、切分、归化,以及如何使用这些翻译技巧以实现"动态对等".
收起全部
展开查看外文信息
作者:
汤婷
展开 >
作者单位:
武汉光谷职业学院
关键词:
《在亚当之前》
动态对等
翻译技巧
出版年:
2022
英语广场(下旬刊)
湖北大家报刊传媒有限责任公司
英语广场(下旬刊)
影响因子:
0.25
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2022.
(4)
参考文献量
2