首页|生态翻译视角下的《采桑子·重阳》三个英译本对比研究

生态翻译视角下的《采桑子·重阳》三个英译本对比研究

扫码查看
生态翻译理论是由清华大学胡庚申教授提出的一种翻译理论,为翻译学研究提供了一个可行的理论框架和视角.本文以毛泽东《采桑子·重阳》三个英译本为分析对象,用生态翻译理论中"三维"翻译原则,即语言维、文化维、交际维三个视角,将许渊冲译本、辜正坤译本以及外文出版社译本进行对比,由此选择适应生态翻译理论的最佳译本.

陈克莉、冷冰冰

展开 >

上海理工大学

生态翻译理论 《采桑子·重阳》 英译本 三维

2022

英语广场(下旬刊)
湖北大家报刊传媒有限责任公司

英语广场(下旬刊)

影响因子:0.25
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2022.(4)
  • 3