国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
赞助理论视阈下的文化负载词外译——以"龙"的误译成因为例
赞助理论视阈下的文化负载词外译——以"龙"的误译成因为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
中文摘要:
文化负载词的翻译与传播一直是一大难点,其中"dragon"和"龙"的翻译问题便是其中相当经典的例子.如今,对于"龙"的外译问题,基本可以达成的共识是"dragon"和"龙"不应混为一谈.本文从勒弗菲尔的赞助理论出发,从宏观视角探讨这种误译产生的原因,并提出关于此类文化负载词外译问题的具体解决方案.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
王明亮、闵济超
展开 >
作者单位:
山东科技大学外国语学院
关键词:
勒弗菲尔
龙
文化负载词
赞助理论
基金:
山东科技大学青年教师本科教学拔尖人才培养计划
项目编号:
BJRC20180508
出版年:
2022
英语广场(下旬刊)
湖北大家报刊传媒有限责任公司
英语广场(下旬刊)
影响因子:
0.25
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2022.
(5)
参考文献量
2