首页|浅析交替传译教学中口译笔记的应对策略

浅析交替传译教学中口译笔记的应对策略

扫码查看
口译是译员将听到的原语言信息用目的语完整、准确表达出来的一种活动,是从吸收信息到输出信息的过程.交替传译是口译的一种形式.影响交替传译质量的因素有三个,即听解、笔记和表达.本文从口译笔记展开讨论,主要论述口译笔记的定义、重要性、特点及技巧.

朱成

展开 >

深圳市福田区华强职业技术学校

交替传译 英语教学 口译笔记 口译特点 口译技巧

2022

英语广场(下旬刊)
湖北大家报刊传媒有限责任公司

英语广场(下旬刊)

影响因子:0.25
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2022.(5)
  • 2