英语广场(下旬刊)2022,Issue(5) :134-136.

浅析交替传译教学中口译笔记的应对策略

朱成
英语广场(下旬刊)2022,Issue(5) :134-136.

浅析交替传译教学中口译笔记的应对策略

朱成1
扫码查看

作者信息

  • 1. 深圳市福田区华强职业技术学校
  • 折叠

摘要

口译是译员将听到的原语言信息用目的语完整、准确表达出来的一种活动,是从吸收信息到输出信息的过程.交替传译是口译的一种形式.影响交替传译质量的因素有三个,即听解、笔记和表达.本文从口译笔记展开讨论,主要论述口译笔记的定义、重要性、特点及技巧.

关键词

交替传译/英语教学/口译笔记/口译特点/口译技巧

引用本文复制引用

出版年

2022
英语广场(下旬刊)
湖北大家报刊传媒有限责任公司

英语广场(下旬刊)

影响因子:0.25
ISSN:1009-6167
参考文献量2
段落导航相关论文