国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
英语广场(下旬刊)
2022,
Issue
(11) :
7-10.
DOI:
10.16723/j.cnki.yygc.2022.33.012
《苗族史诗》英译本比较研究
肖玉莹
周杰
英语广场(下旬刊)
2022,
Issue
(11) :
7-10.
DOI:
10.16723/j.cnki.yygc.2022.33.012
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
《苗族史诗》英译本比较研究
肖玉莹
1
周杰
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
贵州大学外国语学院
折叠
摘要
苗族史诗承载了苗族的文化记忆,是民间文学的宝库,也是认识苗族的百科全书.《苗族史诗》的两个英译本存在差异,各有侧重之处.本文将从语言表达、翻译方法、文化移植三个方面进行探究,发掘其翻译特色.研究发现,Hmong Oral Epics的内容更丰富、与原文更贴合、章节更完整,三语对照的形式也更利于学者的对照研究;而Butterfly Mother为单语,篇幅相对较短,更适合想初步了解苗族文化的英语普通读者.
关键词
《苗族史诗》
/
英译本
/
对比研究
引用本文
复制引用
基金项目
贵州省哲学社会科学规划项目(2019)(19GZYB29)
出版年
2022
英语广场(下旬刊)
湖北大家报刊传媒有限责任公司
英语广场(下旬刊)
影响因子:
0.25
ISSN:
1009-6167
引用
认领
参考文献量
8
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果