国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
种子移植理论下的《早发白帝城》英译研究
种子移植理论下的《早发白帝城》英译研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
本文基于苏珊·巴斯奈特提出的种子移植理论,深入分析《早发白帝城》三个英译本的文本特点,通过对译文中意象的分析来探讨文学翻译实践活动中种子移植的可能性.种子移植到不同的土壤中会长成不同的作物,诗歌翻译亦是如此,不同的译者由于其具有不同的文化背景,会对文本产生不一样的理解,从而采用不同的翻译策略.本文通过深入探讨和分析译者的处理方法,并总结其翻译策略,得出意象移植的不同方法.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
周媛
展开 >
作者单位:
贵州大学外国语学院
关键词:
种子移植
《早发白帝城》
意象
翻译策略
出版年:
2022
DOI:
10.16723/j.cnki.yygc.2022.33.024
英语广场(下旬刊)
湖北大家报刊传媒有限责任公司
英语广场(下旬刊)
影响因子:
0.25
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2022.
(11)
参考文献量
3