英语广场(中旬刊)2022,Issue(1) :14-17.

辩证地看待英汉译本中的"变形倾向"——以傅东华译本《飘》为例

张娟娟
英语广场(中旬刊)2022,Issue(1) :14-17.

辩证地看待英汉译本中的"变形倾向"——以傅东华译本《飘》为例

张娟娟1
扫码查看

作者信息

  • 1. 宁夏大学外国语学院
  • 折叠

摘要

一直以来,中外学者在归化翻译与异化翻译上持有不同的态度.贝尔曼认为,译者在翻译作品时要尊重原文文本的异质性特征,不能枉顾原文与译文的不同,而一味采取归化的译法.译本中归化策略的运用会导致十二种"变形倾向",贝尔曼对此做了否定分析,但其理论也备受争议,所以如何看待译本中的"变形倾向",值得译者深思.本文以否定分析法为指导,结合了傅东华译本《飘》中典型的归化案例,具体分析了译本中的"变形倾向"是否可取,并进行了总结.

关键词

英汉笔译/变形倾向/否定分析/傅东华译本《飘》

引用本文复制引用

出版年

2022
英语广场(中旬刊)

英语广场(中旬刊)

ISSN:
参考文献量1
段落导航相关论文