英语广场(中旬刊)2022,Issue(4) :17-20.

归化和异化理论下英汉谚语互译的研究

王叶琪
英语广场(中旬刊)2022,Issue(4) :17-20.

归化和异化理论下英汉谚语互译的研究

王叶琪1
扫码查看

作者信息

  • 1. 南京信息工程大学
  • 折叠

摘要

谚语的文化内涵极为丰富,部分谚语还蕴含着独特的民族色彩.本文探讨了归化和异化译法下英汉谚语译文的优劣.在谚语翻译中,大多数情况下,译者会采用异化策略或归化与异化合二为一的手段,尽量不破坏原谚语的文化特色,使目标语读者在理解谚语意义的前提下还能领略他国文化.而归化策略可以使译文更符合目标语表达习惯、更加通顺流畅.译者应合理选择这两种策略,使译文既能传达谚语的意义,又体现出其独特的语言文化特征.

关键词

归化/异化/文化差异/英汉谚语/英汉互译

引用本文复制引用

出版年

2022
英语广场(中旬刊)

英语广场(中旬刊)

ISSN:
参考文献量4
段落导航相关论文