A Chinese Translation of Haiku from the Perspective of Translation Aesthetics
Haiku,one of the shortest forms of poetry in world literature,is considered as the most representative traditional form of poetry in Japan.The study of Haiku is an important part of the comparative study of Chinese and Japanese classical literature,of great significance to the cultural exchanges between the two countries.Readers'reading feelings of Haiku translation directly affect their aesthetic appreciation of Haiku and their understanding of cultures.Exploring the Chinese translation of Haiku from the perspective of translation aesthetics is of great significance to under-standing the practical activities of Haiku translation.