译苑新谭2022,Vol.3Issue(2) :211-216.

小畑薰良《将进酒》英译本中的文化意象流失

The Loss of Cultural Images in Obata's English Translation of Going to Drink

余霞 王维民
译苑新谭2022,Vol.3Issue(2) :211-216.

小畑薰良《将进酒》英译本中的文化意象流失

The Loss of Cultural Images in Obata's English Translation of Going to Drink

余霞 1王维民2
扫码查看

作者信息

  • 1. 成都文理学院外国语学院,成都
  • 2. 西南交通大学外国语学院,成都
  • 折叠

摘要

汉语尚象,中国古典诗词中的文化意象堪为诗歌之魂.然而,译者在翻译过程中因受制于语言文化的差异,常会造成文化意象的流失,从而影响到对原作品准确的诠释.尽管小畑薰良《将进酒》的英译本被视为经典,但细读也会发现其中不乏文化意象的流失现象.本文在解读原诗意象基础上,具体分析小畑薰良英译本中"天""物""人"等多重意象流失,并给出相应的意象重建建议,以期有助于李白诗歌在海外的有效传播与接受.

关键词

《将进酒》/小畑薰良/文化意象流失

引用本文复制引用

基金项目

四川省高等学校人文社会科学重点研究基地川酒文化国际传播研究中心项目(CJCB2022-05)

四川省高等学校人文社会科学重点研究基地巴蜀文化国际传播研究中心项目(BCWH2022YB35)

出版年

2022
译苑新谭
四川省译协

译苑新谭

ISSN:
参考文献量2
段落导航相关论文