译苑新谭2023,Vol.4Issue(1) :177-184.

琵琶声语入西国——克莱默-宾《玉琵琶》汉诗英译考论

The voice of the lute introduced to the west:a study on a Lute of Jade by L. A. Cranmer-Byng

时丽颖
译苑新谭2023,Vol.4Issue(1) :177-184.

琵琶声语入西国——克莱默-宾《玉琵琶》汉诗英译考论

The voice of the lute introduced to the west:a study on a Lute of Jade by L. A. Cranmer-Byng

时丽颖1
扫码查看

作者信息

  • 1. 中国海洋大学文学与新闻传播学院,青岛
  • 折叠

摘要

作为以诗人身份向英美世界译介汉诗的第一人,克莱默-宾出版了一系列汉诗译著,包括《长恨歌及其他》《诗经》《玉琵琶》《宫灯的飨宴》.除此之外,他还致力于出版"东方智慧丛书".虽然其译作出自转译且不乏错讹,但克莱默-宾的诗人气质使他的译文风格更加自由浪漫,对西方文学界、音乐界均产生了一定影响,由此打开了中西方文学艺术交流的新路径.本文将以克莱默-宾《玉琵琶》为例,考辨其选译的诗歌来源,分析该书的译介策略,肯定克莱默-宾为尝试沟通中西方文化所做出的努力.

关键词

克莱默-宾/《玉琵琶》/汉诗英译/中西文化交流

引用本文复制引用

出版年

2023
译苑新谭
四川省译协

译苑新谭

ISSN:
参考文献量1
段落导航相关论文