国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
中国民间文学的世界之路——河西宝卷的对外译介
中国民间文学的世界之路——河西宝卷的对外译介
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
河西宝卷的对外译介可以向国外受众展示中国民间文学的独特魅力.文章首先介绍了河西宝卷的性质、发展脉络、故事内容、艺术形式及卷本的整理和出版情况.在对河西宝卷有了总体的认知之后,梳理了河西宝卷的对外译介现状,从译介主体、译介内容、译介途径、译介受众与译介效果五个方面,分析了其对外译介模式.在此基础上,借鉴河西宝卷对外译介模式,学习经验,弥补不足,优化中国民间文学对外译介模式,使中国民间文学走向世界.
外文标题:
Chinese Folk Literature Going to the World——The Translation and Communication Model for Hexi Baojuan
收起全部
展开查看外文信息
作者:
李亚棋
展开 >
作者单位:
河西学院外国语学院,张掖734000
关键词:
中国民间文学
河西宝卷
译介模式
基金:
2017年度教育部人文社会科学研究青年基金
项目编号:
17YJC740044
出版年:
2018
语言与翻译(汉文版)
语言与翻译杂志社
语言与翻译(汉文版)
CHSSCD
影响因子:
0.216
ISSN:
1001-0823
年,卷(期):
2018.
(2)
被引量
2
参考文献量
8