首页|中国民间文学的世界之路——河西宝卷的对外译介

中国民间文学的世界之路——河西宝卷的对外译介

扫码查看
河西宝卷的对外译介可以向国外受众展示中国民间文学的独特魅力.文章首先介绍了河西宝卷的性质、发展脉络、故事内容、艺术形式及卷本的整理和出版情况.在对河西宝卷有了总体的认知之后,梳理了河西宝卷的对外译介现状,从译介主体、译介内容、译介途径、译介受众与译介效果五个方面,分析了其对外译介模式.在此基础上,借鉴河西宝卷对外译介模式,学习经验,弥补不足,优化中国民间文学对外译介模式,使中国民间文学走向世界.
Chinese Folk Literature Going to the World——The Translation and Communication Model for Hexi Baojuan

李亚棋

展开 >

河西学院外国语学院,张掖734000

中国民间文学 河西宝卷 译介模式

2017年度教育部人文社会科学研究青年基金

17YJC740044

2018

语言与翻译(汉文版)
语言与翻译杂志社

语言与翻译(汉文版)

CHSSCD
影响因子:0.216
ISSN:1001-0823
年,卷(期):2018.(2)
  • 2
  • 8