国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
语言与翻译(汉文版)
2018,
Issue
(2) :
47-50.
影视片名的维译策略探析
Strategies in Translating Title of Movie and Television Play
王娜
语言与翻译(汉文版)
2018,
Issue
(2) :
47-50.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
影视片名的维译策略探析
Strategies in Translating Title of Movie and Television Play
王娜
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
新疆维吾尔自治区民族语言文字工作委员会名词术语规范审定委员会办公室,乌鲁木齐830007
折叠
摘要
影视片名作为影视片的重要组成部分,兼具信息、文化、审美和商业多重功能,一部影视片能否顺利实现其多重功能价值,片名起着至关重要的作用.本文从影视剧片名维译原则和标准入手,通过列举实例,对影视剧片名汉-维翻译策略进行了对比分析,总结归纳了影视剧标题常用的翻译策略,并对部分翻译偏误提出建议和观点.
关键词
影视片名
/
维译
/
策略
引用本文
复制引用
出版年
2018
语言与翻译(汉文版)
语言与翻译杂志社
语言与翻译(汉文版)
CHSSCD
影响因子:
0.216
ISSN:
1001-0823
引用
认领
被引量
1
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果