首页|多模态建筑术语翻译的互文性研究——以《图像中国建筑史》为例

多模态建筑术语翻译的互文性研究——以《图像中国建筑史》为例

扫码查看
本文基于Kristeva的互文性理论视角下,结合多模态分析手段,试图从表意系统互文、中外文化域互文和联想互文三个层面对梁思成《图像中国建筑史》中的建筑术语翻译进行研究分析,并探讨多模态建筑术语互文在术语概念、文本意义和文化价值层面形成的语用功能和时代价值,拓展中国古建筑文化海外译介的传播路径,从而有效塑造和传递中国形象.
Study on Intertextuality in the Translation of Multimodal Architectural Terms——A Case Study of A Pictorial History of Chinese Architecture
Drawing on Kristeva's intertextuality theory and employing multimodal analysis methods,this paper aims to examine and analyze the translation of architectural terms in Liang Sicheng's A Pictorial History of Chinese Architecture.The analysis will focus on three aspects:ideographic intertextuality,intertextuality within Chinese and foreign cultural do-mains,and associative intertextuality.Additionally,the paper will explore the pragmatic function and temporal value gen-erated by the intertextual connections of multimodal architectural terms,considering their conceptual,textual,and cultur-al significance.The objective is to broaden the channels for the overseas translation of Chinese ancient architectural cul-ture and effectively shape and transmit China's international image.

intertextualitymultimodalA Pictorial History of Chinese Architecturearchitectural terms

王海峰、郑琪

展开 >

山东建筑大学 济南市 250100

互文性 多模态 图像中国建筑史 建筑术语

全国科学技术名词审定委员会科研项目山东省优质案例库

WT2020023SDYAL21158

2024

中国科技翻译
中国科学院科技翻译工作者协会

中国科技翻译

CSTPCDCHSSCD
影响因子:0.699
ISSN:1002-0489
年,卷(期):2024.37(1)
  • 8