A Study on the English Translation of Terminology in the First Forensic Medicine Monograph The Washing away of Wrongs:Forensic Medicine in Thirteenth-century China
"The Washing away of Wrongs:Forensic Medicine in Thirteenth-century China"is a comprehensive summary of the theories and practices of forensic medicine in thirteenth-century China.This work holds signifi-cant historical value as it is the first exploration of the history of science and technology in ancient China and e-ven in the world.This paper focuses on two influential English translations of this classic and utilizes specific ex-amples to examine the translation methods employed for representative terminology.The author suggests that ancient Chinese forensic terms,which may be completely or partially absent in the English language,should be translated using methods such as foreignization,literal translation,transliteration,and multi-modal annotation.This approach aims to emphasize the cultural heritage of China and provide inspiration and reference for the in-ternational preservation and dissemination of Chinese forensic civilization.
the Washing away of Wrongs:Forensic Medicine in Thirteenth-century Chinacultural terminology in forensic medicinemethods of English translation