A Study on the Translation of Scientific Terms in the Translation Versions of Sherlock Holmes's Detective Stories(1896-1916)
Under the influence of the spread of Western learning to the East and the revolution in fictions,Sherlock Holmes's detective stories were also translated into Chinese as a means to learn about Western science and culture during the late Qing dynasty to the Republic of China period.However,Western scientific knowledge was not fully introduced to China at that time,and it is difficult for the general public to understand the scientific contents of the stories.Therefore,the translator adopted the methods of reference,transliteration,interpretation and ellipsis to translate the scientific terms of the story.As part of the achievements of the fiction revolution,these translations of Sherlock Holmes's detective stories were very popular at that time,and also helped readers to understand the Western science and culture.However,they fell short of the social goals of"enlightening the public intellect"and"improving society"which were declared by the fiction revolution.
Sherlock Holmesdetective storiesthe translation of scientific terms