国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中国民族博览
2020,
Issue
(18) :
110-111.
动态对等理论在英美文学翻译中的运用
程炜丽
中国民族博览
2020,
Issue
(18) :
110-111.
下载
引用
认领
✕
来源:
国家科技期刊平台
NETL
NSTL
万方数据
动态对等理论在英美文学翻译中的运用
程炜丽
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
重庆工商大学派斯学院,重庆 401520
折叠
摘要
语言是一种具有悠久历史的文化传播方式,而翻译是一种跨语种的交流活动.人们通过学习语言,掌握基本翻译技能,能够将不同地域的经典作品突破时间空间的限制,在不同时代为世人再现作品魅力.在英美文学翻译中,动态对等理论是翻译的核心部分,能够将语句、词汇以及语法等内容裁剪得更加通顺,使翻译前和翻译后的语句和信息最大程度实现自然对等.因此,探索动态对等理论在英美文学翻译中的具体运用方式在当前翻译领域具有现实研究意义.
关键词
动态对等
/
英美文学
/
翻译运用
引用本文
复制引用
出版年
2020
中国民族博览
中国少数民族文化艺术基金会
中国民族博览
ISSN:
1007-4198
下载
引用
认领
被引量
1
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果