国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中国民族博览
2021,
Issue
(6) :
126-128.
基于交际翻译理论下的非忠实翻译研究——以中国古诗的英译为例
闫冰
中国民族博览
2021,
Issue
(6) :
126-128.
下载
引用
认领
✕
来源:
国家科技期刊平台
NETL
NSTL
万方数据
基于交际翻译理论下的非忠实翻译研究——以中国古诗的英译为例
闫冰
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
太原幼儿师范高等专科学校,山西 太原 030027
折叠
摘要
古诗是中国文学史上的桂冠,现有的古诗英译文本最早可上溯到明代,清末民初以来,翻译者一直奉严复先生提出的翻译三原则"信、达、雅"为金科玉律,但不忠实的翻译比比皆是,尤以古诗英译为代表.由于译者主体的不同,译文和策略也就千差万别.英国著名翻译理论家彼得·纽马克总结自己的研究成果,提出了交际翻译理论.从纽马克的交际理论来研究古诗英译,可以深入体会非忠实翻译的积极意义.
关键词
交际翻译
/
非忠实翻译
/
古诗英译
/
积极意义
引用本文
复制引用
出版年
2021
中国民族博览
中国少数民族文化艺术基金会
中国民族博览
ISSN:
1007-4198
下载
引用
认领
被引量
2
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果