中国民族博览2021,Issue(23) :134-136.

《儒林外史》中文化负载词的英译策略研究

王婷
中国民族博览2021,Issue(23) :134-136.

《儒林外史》中文化负载词的英译策略研究

王婷1
扫码查看

作者信息

  • 1. 山西国际商务职业学院,山西 太原 030001
  • 折叠

摘要

经典文学作品在文化传播中发挥着重要的作用,因此在目前世界各国文化交流日益频繁的大环境下,要围绕中国精神、中国文化进行研究,让中国文化"走出去",塑造中国形象.语言是文化的载体,要向世界推介和传播中华传统文化,就需要将中国经典文学作品进行准确翻译.本文是作者对杨宪益、戴乃迭夫妇翻译的《儒林外史》英译本中文化负载词的英译策略进行分析研究,总结出三种翻译策略,即使用直译法、意译法、加注法实现文化传播.

关键词

《儒林外史》/文化负载词/英译策略

引用本文复制引用

出版年

2021
中国民族博览
中国少数民族文化艺术基金会

中国民族博览

ISSN:1007-4198
被引量1
参考文献量3
段落导航相关论文