国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中国民族博览
2021,
Issue
(23) :
134-136.
《儒林外史》中文化负载词的英译策略研究
王婷
中国民族博览
2021,
Issue
(23) :
134-136.
下载
引用
认领
✕
来源:
国家科技期刊平台
NETL
NSTL
维普
万方数据
《儒林外史》中文化负载词的英译策略研究
王婷
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
山西国际商务职业学院,山西 太原 030001
折叠
摘要
经典文学作品在文化传播中发挥着重要的作用,因此在目前世界各国文化交流日益频繁的大环境下,要围绕中国精神、中国文化进行研究,让中国文化"走出去",塑造中国形象.语言是文化的载体,要向世界推介和传播中华传统文化,就需要将中国经典文学作品进行准确翻译.本文是作者对杨宪益、戴乃迭夫妇翻译的《儒林外史》英译本中文化负载词的英译策略进行分析研究,总结出三种翻译策略,即使用直译法、意译法、加注法实现文化传播.
关键词
《儒林外史》
/
文化负载词
/
英译策略
引用本文
复制引用
出版年
2021
中国民族博览
中国少数民族文化艺术基金会
中国民族博览
ISSN:
1007-4198
下载
引用
认领
被引量
1
参考文献量
3
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果