中国民族博览2022,Issue(13) :131-133.

瑶族典籍翻译中文化意象的传递与重构——以《盘王大歌》为例

吴丹
中国民族博览2022,Issue(13) :131-133.

瑶族典籍翻译中文化意象的传递与重构——以《盘王大歌》为例

吴丹1
扫码查看

作者信息

  • 1. 湘南学院 外国语学院,湖南 郴州 423000
  • 折叠

摘要

民族文化意象,是民族文化特有的象征符号,是民族文化身份的重要表征.瑶族史诗《盘完大歌》的民族文化意象丰富,有着特定的瑶族文化内涵.翻译过程中,应遵循以异化为主、归化为辅、归化异化动态平衡的重构策略,实现少数民族典籍中民族文化意象的充分有效传递.

关键词

民族典籍/文化意象/翻译策略

引用本文复制引用

基金项目

湖南省教育厅科研项目(2021)(21C0729)

湘南学院校级大学生创新创业训练计划(2021)(13)

出版年

2022
中国民族博览
中国少数民族文化艺术基金会

中国民族博览

ISSN:1007-4198
参考文献量3
段落导航相关论文