中国民族博览2022,Issue(20) :109-111.

译者行为批评视域下《兵家名言》英译研究

高玥
中国民族博览2022,Issue(20) :109-111.

译者行为批评视域下《兵家名言》英译研究

高玥1
扫码查看

作者信息

  • 1. 沈阳师范大学外国语学院,辽宁 沈阳 110034
  • 折叠

摘要

《兵家名言》精选了国内八十余种兵书及典籍中的三百余条兵家名言,是中华文化"走出去"的重要组成部分.基于译者行为批评理论,从"译内"和"译外"两个维度对《兵家名言》英译本进行分析.研究发现,苏氏英译本偏向于"求真-务实"连续统的综合运用,在准确传达原文信息的同时也关注译文的可接受性;这一翻译现象的出现受社会因素、译者因素和读者因素三方面的共同影响.

关键词

译者行为批评/《兵家名言》/苏易安/译内/译外/"求真-务实"

引用本文复制引用

出版年

2022
中国民族博览
中国少数民族文化艺术基金会

中国民族博览

ISSN:1007-4198
参考文献量2
段落导航相关论文