中国民族博览2023,Issue(3) :197-199.

纽马克翻译理论下外宣网站的词语翻译研究——以中国智能交通协会网站英译为例

白娜
中国民族博览2023,Issue(3) :197-199.

纽马克翻译理论下外宣网站的词语翻译研究——以中国智能交通协会网站英译为例

白娜1
扫码查看

作者信息

  • 1. 长治市青鸟智源学校,山西 长治 046011
  • 折叠

摘要

外宣网站是对外传播信息和思想的窗口.外宣网站文本具有简洁明了、信息性强的特点,属于信息型和呼吁型文本.本文在分析了外宣文本的总体特点后,决定采用纽马克交际翻译理论作为指导,将"传达信息"作为第一要务,应用灵活多变的策略和方法,使译文对读者产生的效果与原文类似.笔者结合自身的翻译实践,用实例探究了纽马克交际翻译理论在外宣网站词语英译过程中的适用性,即通过词性转换、意译、省译的方法,使译文更符合目的语读者的表达习惯和文化心理,从而达到理想的宣传效果.

关键词

纽马克交际翻译理论/外宣网站/交际翻译

引用本文复制引用

出版年

2023
中国民族博览
中国少数民族文化艺术基金会

中国民族博览

ISSN:1007-4198
参考文献量1
段落导航相关论文