国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中国民族博览
2023,
Issue
(5) :
230-232.
多模态话语分析视角下电影《人生大事》字幕英译研究
郝婧伊
中国民族博览
2023,
Issue
(5) :
230-232.
下载
引用
认领
✕
来源:
国家科技期刊平台
NETL
NSTL
维普
万方数据
多模态话语分析视角下电影《人生大事》字幕英译研究
郝婧伊
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
吉林师范大学,吉林 长春 130103
折叠
摘要
国产电影是中华文化传播的载体,推动中华文化和世界文化进一步的交流,其字幕翻译质量是国内影片走向国际舞台的重要因素.根据张德禄教授提出的多模态话语分析综合理论框架,从文化、语境、内容和表达四个层面,分析《人生大事》的字幕翻译,探究影视字幕翻译的最佳效果.研究显示,译者应综合考虑交际者所处的各种模态形式,灵活采取各种翻译策略,为观众提供最佳译本.通过多模态视角分析,为今后影视翻译提供参考,促进国产电影成功走出国门,讲好中国故事,坚定文化自信.
关键词
多模态话语分析
/
字幕英译
/
电影语篇
引用本文
复制引用
基金项目
吉林省社会科学基金(2021B174)
出版年
2023
中国民族博览
中国少数民族文化艺术基金会
中国民族博览
ISSN:
1007-4198
下载
引用
认领
参考文献量
5
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果