中国民族博览2023,Issue(20) :202-204.

从汉语流水句及其英译文的句构对比看汉英思维特质差异

李佳音
中国民族博览2023,Issue(20) :202-204.

从汉语流水句及其英译文的句构对比看汉英思维特质差异

李佳音1
扫码查看

作者信息

  • 1. 天津外国语大学,天津 300204
  • 折叠

摘要

汉语流水句作为汉语中特有的句式,其自身句构与英语句构存有较大区别.因此,本文拟选取《骆驼祥子》中汉语流水句作为主要语言材料,并选取中国译者施晓菁和美国译者葛浩文的英译文作为对比材料,采取定性分析与定量分析相结合的研究方法,首先对比汉语流水句与其英译文之间句构的差异,然后分析两英译文之间句构的不同,以试图探求汉语流水句与其英译文,以及中国译者与美国译者的译文在句构层面的差异表现,从而窥探汉英思维特质差异.

关键词

汉语流水句/《骆驼祥子》/英译文/句构特点/思维差异

引用本文复制引用

出版年

2023
中国民族博览
中国少数民族文化艺术基金会

中国民族博览

ISSN:1007-4198
参考文献量7
段落导航相关论文