摘要
在中国文化走出去的时代背景下,民俗文化对外译介成为语言界、翻译界关注的重要话题.拥有丰富的重点文物保护单位的著名历史文化名城,天津同样也拥有深厚的民俗文化积淀,对天津民俗文化对外传播有着重要意义.本文通过对纳入非物质文化遗产中天津民俗文化译介现状研究,分析天津民俗文化译介中面临的困难,以谢天振教授提出的译介学理论和美国学者拉斯维尔提出的译5W传播模式为理论依据,通过对译介主体、译介内容、译介途径和译介受众等方面讨论,提出针对天津民俗文化译介的发展路径.
基金项目
2021年天津市教委科研计划专项任务项目(外语教育)(2021ZXWY—QN07)