国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中国民族博览
2024,
Issue
(1) :
234-236.
双关在英美文学翻译作品中的应用——以《哈姆雷特》为例
郭红梅
中国民族博览
2024,
Issue
(1) :
234-236.
下载
引用
认领
✕
来源:
国家科技期刊平台
NETL
NSTL
万方数据
双关在英美文学翻译作品中的应用——以《哈姆雷特》为例
郭红梅
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
太原学院,山西 太原 030032
折叠
摘要
双关词是一种语言现象,其中一个词或短语具有两个或多个相关的意义,经常用于幽默、讽刺或为了强调某种多层次的意味.在英美文学中,双关词不仅增加了文本的丰富性和深度,也为作家提供了展示智慧和机智的机会.当这些作品被翻译成其他语言时,双关词的准确传达变得尤为重要,因为其不仅需要传递表面的文字意义,还需传递深层次的文化和情感含义.若翻译未能捕捉到双关词的精髓,可能会导致文学作品失去原有的魅力和深度.
关键词
双关
/
英美文学翻译作品
/
《哈姆雷特》
引用本文
复制引用
基金项目
山西省教育厅教学改革创新项目(2023)(J20231455)
出版年
2024
中国民族博览
中国少数民族文化艺术基金会
中国民族博览
ISSN:
1007-4198
下载
引用
认领
参考文献量
5
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果