国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中国民族博览
2024,
Issue
(17) :
225-227.
译介学视角下汉译英译文中"创造性叛逆"现象研究——陈嘉庚纪念馆内文字译文探析
王鹏
中国民族博览
2024,
Issue
(17) :
225-227.
引用
认领
✕
来源:
万方数据
译介学视角下汉译英译文中"创造性叛逆"现象研究——陈嘉庚纪念馆内文字译文探析
王鹏
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
太原工业学院外语部,山西 太原 030008
折叠
摘要
"创造性叛逆"不仅是一种翻译现象,还是一种翻译策略.功能主义翻译目的论决定了在翻译过程中必然会发生一些"创造性叛逆".本文笔者以陈嘉庚纪念馆内的介绍性文本的译文为实例,对译文进行了仔细研读和分析,发现译者根据目的性原则和译语读者为中心的原则,在翻译过程中充分发挥了主观能动性,体现了译者主体性,多次使用了增补、改写及删减等方法,使译文符合目标读者的阅读习惯和阅读体验,很好的达到了对外宣传的目的.
关键词
目的论
/
功能主义
/
译介学
/
"创造性叛逆"
/
译者主体性
引用本文
复制引用
出版年
2024
中国民族博览
中国少数民族文化艺术基金会
中国民族博览
ISSN:
1007-4198
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果