国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中国民族博览
2024,
Issue
(18) :
216-218.
《水浒传》服饰文化英语译介元认知研究
朱燕
中国民族博览
2024,
Issue
(18) :
216-218.
引用
认领
✕
来源:
维普
万方数据
《水浒传》服饰文化英语译介元认知研究
朱燕
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
湖南工商大学外国语学院,湖南 长沙 410205
折叠
摘要
《水浒传》服饰文化翻译元认知动态过程由译者元认知的初步加工和深度加工两个阶段组成,元认知通过监控、调节、评估等手段操控整个翻译认知行为.在初步加工阶段,译者元认知识别、分析源语文化翻译问题,运用内省择义法、突显特点法、摹形法和语义部分对等法等元认知翻译技巧,获得几个备选译文.在深度加工阶段,译者元认知选择一个最佳译文,解决文化翻译问题.《水浒传》服饰文化的成功传译有利于提高中华优秀传统文化在海外的接受度,促进中华优秀传统文化的国际传播.
关键词
《水浒传》
/
服饰文化
/
英语译介
/
元认知
/
技巧
/
摹形法
引用本文
复制引用
出版年
2024
中国民族博览
中国少数民族文化艺术基金会
中国民族博览
ISSN:
1007-4198
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果