国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
中国文化典籍英译七大关系之摭议
中国文化典籍英译七大关系之摭议
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
长期以来,汉英两种语言因为思维方式和文化习俗的巨大差异而呈现出表达习惯上的七大关系.中国文化典籍英译由来已久,其准确性、流畅性关乎对外传播的效果和国家形象的建立.在文明互鉴、文明共存的人类命运共同体的文化氛围中,如何有效处理好这些对比关系,并把它们运用到中国文化典籍的英译实践中,就显得不可或缺.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
周小雅、陆道夫
展开 >
作者单位:
广州大学外国语学院
吉林外国语大学高级翻译学院
关键词:
典籍英译
七大对比关系
翻译策略
出版年:
2024
中国图书评论
中国图书评论学会
中国图书评论
CHSSCD
影响因子:
0.115
ISSN:
1002-235X
年,卷(期):
2024.
(5)
参考文献量
15