首页|商务印书馆版《沙乡年鉴》中的翻译缺憾——为刘华杰所指出的问题做补充

商务印书馆版《沙乡年鉴》中的翻译缺憾——为刘华杰所指出的问题做补充

扫码查看
在翻译奥尔多·利奥波德的名著《沙乡年鉴》方面,侯文蕙老师是先行者,其最近的一版译本由商务印书馆出版.不过,虽然此前已历经多版,但此译本中除了不少翻译错误之外,还存在一些翻译上的缺憾,包括未能展现对于宗教内容的引用和化用,未能对部分涉及的故事或者书籍进行查证和注解,以及未能在习语和俗语所在的语句中体现作者语言的文学性表达.此译本作为最早对利奥波德思想进行翻译探索的版本,已经做了极具价值的贡献,期待后来者在此基础上加以完善.

赵昱辉

展开 >

山东大学文学院

利奥波德 沙乡年鉴 翻译缺憾

2024

中国图书评论
中国图书评论学会

中国图书评论

CHSSCD
影响因子:0.115
ISSN:1002-235X
年,卷(期):2024.(10)