首页|从《茉莉花》的跨文化传播看民族音乐的文化转译问题

从《茉莉花》的跨文化传播看民族音乐的文化转译问题

扫码查看
民歌《茉莉花》的音乐前身从元末明初开始,在全国广泛流传,几经嬗变,并于18世纪末被传至欧洲.音乐学者钱仁康认为《茉莉花》是最早走出国门的第一首中国民歌,同时它也是受学者和作曲家关注最多、衍生版本最多、国际影响力最大的中国传统曲目,是研究音乐跨文化传播所绕不过的一个经典案例.对其跨文化传播机制的研究于当下中国音乐文化的海外传播,具有重要的启示和借鉴意义.本文从传播学及文化研究的角度阐述《茉莉花》在跨文化环境中传播的始末,分析其在不同文化语境下从音乐文本到文化内涵的流变情况与内在原因,丰富了本雅明对可译性与文化转译理论界定的音乐外延,并试图以《茉莉花》实现文化转译的案例建构出音乐跨文化传播的理论模块,促进中国文化的海外形象建设,打造更多具有文化符号意义的中国音乐走向世界舞台.
On the Cultural Translation of Chinese Folk Music from the Perspective of Cross-cultural Communication of the Folksong"Jasmine Flower"
The predecessor of the folk song"Jasmine Flower,"which originates in the later Yuan Dynasty and early Ming Dynasty,is widely spread throughout China and has undergone several evolutions before its spread to Europe at the end of the 18th century.Musicologist Qian Renkang argued that"Jasmine Flower"is the first Chinese folk song to be taken abroad,and it is also the traditional Chinese repertoire that has attracted the most attention from musicologists and composers.His argument has exerted the greatest international influence,making it a classic case that cannot be avoided in the study of cross-cultural communication of Chinese music.The study of its cross-cultural communication mechanism is of great importance in terms of providing implications and reference for the overseas communication of Chinese music culture.In this article,we expounds the whole process of the communication of"Jasmine Flower"in a cross-cultural context from the perspective of communication and cultural studies,analyzes its evolution from musical texts to cultural connotations in different cultural contexts,as well as the internal reasons for this evolution.It enriches the music denotation of Walter Benjamin's definition of translatability and cultural translation,and attempts to establish a theoretical module of music cross-cultural communication based on the case of the cultural translation realized by"Jasmine Flower,"in order to promote the overseas image of Chinese culture,and to help launch more Chinese music with cultural symbolic significance to the world.

cross-cultural communicationtranslatabilitycultural translation"Jasmine Flower"

姚紫津、郑佳雯

展开 >

北京语言大学艺术学院

跨文化传播 可译性 文化转译 《茉莉花》

2024

中国文化研究
北京语言大学

中国文化研究

CSTPCDCHSSCD北大核心
影响因子:0.279
ISSN:1005-3247
年,卷(期):2024.(1)
  • 22