中国文字研究2024,Vol.39Issue(1) :219-231.

《海篇心镜》四种版本的详细书目考察以及朝鲜的接受样态

Reflections on the Haepyeon Simkyeong:A Review of the Bibliographic Items of Four Editions and Their Influence on Korea

赵成德
中国文字研究2024,Vol.39Issue(1) :219-231.

《海篇心镜》四种版本的详细书目考察以及朝鲜的接受样态

Reflections on the Haepyeon Simkyeong:A Review of the Bibliographic Items of Four Editions and Their Influence on Korea

赵成德1
扫码查看

作者信息

  • 1. 韩国庆星大学韩国汉字研究所(韩国釜山48434)
  • 折叠

摘要

朝鲜中期以后的几种文献对《海篇心镜》有所言及,但将它作为一种普通字典来使用的例子并不多见.本论文将考察韩国文献的内容,对《海篇心镜》给予朝鲜的影响以及它之所以未能取得一部字典的地位的原因进行探讨.本论文考察朝鲜本《玉堂厘整字义韵律海篇心镜(鲜)》和版本及内容与之有别的中国本明本《翰林笔削字义韵律鳌头海篇心镜(中)》《翰林重考字义韵律大板海篇心镜(中)》《翰林详校字义韵律鳌头海篇心镜(中)》等四种《海篇心镜》,对著录方面的版本、体制等相关内容进行分析,再对内容方面的字形变化、墨等修改、注释内容变化、笔画数变化、标题字的增删进行分析,从而阐明四种版本各自具有的特征和区别之处.

Abstract

Several documents from the mid-period of Korea mention the Haepyeon Simkyeong(《海篇心镜》),yet upon examination of these texts,instances of its use as a regular dictionary are notably scarce.This paper investigates the content of Korean documents to discuss the influence of the Haepyeon Simkyeong on Korea and the reasons why it failed to attain the status of a dictionary.Existing studies on the Haepyeon Simkyeong are less about the work itself and more about Zhu Zhifan's(朱之蕃)diplomatic missions to Korea and cultural exchanges.Thus,research papers analyzing the entire content of the Haepyeon Simkyeong(20 volumes)in terms of its editions,bibliographic entries,character forms,and explanations have yet to be published.From this perspective,this study is indeed meaningful.Focusing on this,the paper examines four editions of the Haepyeon Simkyeong,including the Korean version Yutang Lizhengziyi Yunlu Haipian Xinjing(《玉堂厘整字义韵律海篇心镜》)and the different Chinese editions Hanlin Bixiao Ziyi Yunlu Aotou Haipian Xinjing(《翰林笔削字义韵律鳌头海篇心镜》),Hanlin Zhankao Ziyi Yunlu Daban Haipian Xinjing(《翰林重考字义韵律大板海篇心镜》)Hanlin Xiangxiao Ziyi Yunlu Aotou Haipian Xinjing(《翰林详校字义韵律鳌头海篇心镜》)and another similarly titled"Ao Head Haepyeon Simkyeong".It conducts a detailed analysis of the editions in terms of bibliographic versioning and structure,as well as the content aspects like changes in character forms,ink modifications,variations in annotations,changes in the number of strokes,and additions or deletions of title characters.This elucidates the distinct features and differences between the four versions.Although these four versions originate from the same edition,the structure of the first volume and the dictionary content in the latter half of the second volume continually evolved during the reprinting process,showing variations in stroke numbers,character forms,and explanations according to the edition.

关键词

《海篇心镜》/字形/字释/朝鲜本/中国本

Key words

Haepyeon Simkyeong/character form/character explanation/Korean edition/Chinese edition

引用本文复制引用

出版年

2024
中国文字研究

中国文字研究

ISSN:
段落导航相关论文