国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中国语文
2020,
Issue
(1) :
112-122.
佛经音译词“劫”别作“疌”述考——见[k]、精[(ts)]声母颚化的早期例证
顾满林
中国语文
2020,
Issue
(1) :
112-122.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
佛经音译词“劫”别作“疌”述考——见[k]、精[(ts)]声母颚化的早期例证
顾满林
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
成都 四川大学中国俗文化研究所
折叠
摘要
佛教术语“劫”是东汉以来历代通用的音译外来词,对应梵语kalpa(巴利语kappa).金藏本《道行般若经》中字或作“走”,初唐玄应《一切经音义》、五代可洪《新集藏经音义随函录》所述与之一致,可洪引述《川音》作“走音刼”.佛经“劫”传写作“走”,跟字形字义无关,表明二字声母在初唐时期的西川方音中存在颚化,同唐五代西北方音“齿头音与牙音的颚化”遥相呼应.
关键词
佛经
/
音译
/
劫疌
/
颚化
引用本文
复制引用
基金项目
本文是国家社科基金(17BYY062及)
四川大学中央高校基本科研业务费研究专项(哲学社会科学)项目(SKJ201001)
出版年
2020
中国语文
中国社会科学院语言研究所
中国语文
CSTPCD
CSSCI
CHSSCD
北大核心
影响因子:
0.617
ISSN:
0578-1949
引用
认领
参考文献量
3
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果