This paper analyzes the semantic features and variations of some adapted Chinese words in Hentai Kambun(literature written in Japanese-adapted Chinese dating from 11th to 16th century).Some words were loaned from literary or vemacular Chinese with certain semantic change.Other words borrowed the written form of Chinese words but kept the original meaning in Japanese.Examination of the semantic change and etymology of these words in Hentai Kambun would enable us to better understand the acceptance and evolution of Chinese words in literature overseas.It would also benefit the re-evaluation of foreign literature in studies of Chinese lexical history.
Hentai Kambunsemantic changesource of Japanese-adapted Chinese words