摘要
文章选取《中医药常用名词术语英译》中独取寸口脉诊法的67个脉诊术语为研究对象,以现行最具权威的3部汉英对照中医名词术语标准为语料来源,建立了小型语料库.通过统计对比语料库中脉诊术语英译名的一致率,将脉诊术语英译分为4类:完全一致、基本一致、部分一致、完全不一致.笔者针对部分一致、完全不一致的英译术语进行术语内涵考辨及英译文对比研究,探讨合理的译法,以期为脉诊术语翻译的规范化、标准化贡献绵薄之力.
基金项目
2016江西省高校人文社会科学研究项目(No.YY162002)
江西省教育科学规划课题(No.17YB145)