中国翻译2001,Vol.22Issue(4) :38-40.

字幕翻译的策略

Strategies for Translating Subtitles

李运兴
中国翻译2001,Vol.22Issue(4) :38-40.

字幕翻译的策略

Strategies for Translating Subtitles

李运兴1
扫码查看

作者信息

  • 1. 天津师范大学,英语系,天津,300074
  • 折叠

摘要

对字幕翻译进行概述后,文章从时空制约、信息功能及文化因素等三方面分析了字幕翻译的特点和相应的翻译策略.字幕翻译应求在有限的时空里最有效地提供相关性最强的信息.最后以实际译例进行了说明.

关键词

字幕翻译/制约/相关性/信息功能/文化词语

引用本文复制引用

出版年

2001
中国翻译
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会

中国翻译

CSSCI北大核心
影响因子:2.116
ISSN:1000-873X
被引量835
参考文献量10
段落导航相关论文