国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中国翻译
2001,
Vol.
22
Issue
(4) :
38-40.
字幕翻译的策略
Strategies for Translating Subtitles
李运兴
中国翻译
2001,
Vol.
22
Issue
(4) :
38-40.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
字幕翻译的策略
Strategies for Translating Subtitles
李运兴
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
天津师范大学,英语系,天津,300074
折叠
摘要
对字幕翻译进行概述后,文章从时空制约、信息功能及文化因素等三方面分析了字幕翻译的特点和相应的翻译策略.字幕翻译应求在有限的时空里最有效地提供相关性最强的信息.最后以实际译例进行了说明.
关键词
字幕翻译
/
制约
/
相关性
/
信息功能
/
文化词语
引用本文
复制引用
出版年
2001
中国翻译
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
中国翻译
CSSCI
北大核心
影响因子:
2.116
ISSN:
1000-873X
引用
认领
被引量
835
参考文献量
10
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果