国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
译后编辑自动化的英汉机器翻译新探索
译后编辑自动化的英汉机器翻译新探索
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
本研究为一项历时五年旨在实现机器翻译译后编辑自动化的新探索.在汽车专业十万句对英汉翻译平行语料库基础上对英汉机器翻译的译文分析表明,由于机译系统按照设定的规则处理自然语言翻译,所生成译文的错误中隐含内在规律.针对那些具规律性且出现频率高的机译典型性错误,作者设想对它们进行机器翻译的二次加工,即做译后编辑的自动化处理以过滤这些典型性错误,从而加快机译速度并提高机译质量.本文介绍了该研究的设计思路,研究对象和内容及机器翻译语料分析的方法等,在展示阶段性成果的同时希望能引起机器翻译行业专家们的关注以共同进行后期产品研发.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
李梅、朱锡明
展开 >
作者单位:
同济大学
关键词:
英汉机器翻译
译后编辑
语料分析
典型性错误
汽车专业翻译语料
基金:
教育部人文社会科学研究项目
项目编号:
07JA740010
出版年:
2013
中国翻译
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
中国翻译
CSSCI
CHSSCD
北大核心
影响因子:
2.116
ISSN:
1000-873X
年,卷(期):
2013.
34
(4)
被引量
39
参考文献量
2