国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中国翻译
2014,
Vol.
35
Issue
(3) :
82-88.
翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例
熊兵
中国翻译
2014,
Vol.
35
Issue
(3) :
82-88.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例
熊兵
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
华中师范大学
折叠
摘要
本文对学界在“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”这三个基本概念上所存在的普遍的混淆进行了剖析,提出应对这三个概念进行明确区分.在此基础上论文对这三个概念的定义、特性、相互关系及其各自的分类体系进行了系统阐述.
关键词
翻译策略
/
翻译方法
/
翻译技巧
/
混淆
/
定义
/
分类
引用本文
复制引用
基金项目
教育部人文社科项目(10YJA740104)
出版年
2014
中国翻译
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
中国翻译
CSTPCD
CSSCI
CHSSCD
北大核心
影响因子:
2.116
ISSN:
1000-873X
引用
认领
被引量
322
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果